【迴】Cikasuan阿美族傳統工藝知識實踐與推廣成果展
Cikasuan因1908年戰役失去的不只土地、族人、祭儀及傳統族服 青年返鄉開啓學習、服務之路,並重拾即將被遺忘的七腳川文化 面對Cikasuan傳統族服漸進式的改變 部落面臨色系轉變、技藝、記憶不再 近年來,青年族人透過計畫規劃 訪談七個部落之七腳川族裔 並邀請在阿美族族服研究及重製有相關之講師群經驗分享 以及邀請東華大學原住民族學院王昱心教授講述文化資產保存專題等講座 本計畫重心著重在傳統族服重製項目 與阿蜜斯工藝坊合作,依家族文物重製並學習早期手作縫紉工藝 以及由泰雅族Sacyang 學姊解析阿蜜斯工藝坊男性耆老披肩、織布方衣等文物 並與族人共同織作 - - 展期:2024/11/1-11/24 時間:11:00-18:00 週一二休館 開幕茶會:11/2(六) 1000-1020 入場時間 1020-1050 開場、來賓介紹與致詞 1050-1110 阿美學生會樂舞展演 1110-1150 迴-導覧 1200-1400 茶會、交流 地點:島人藝術空間(花蓮市光復街80-1號2樓) 主辦單位:臺灣原住民七腳川溪口部落發展協會
Ohi’a 聚集:手把手參與國際藝術村進駐–解析申請與籌備
想了解如何申請國際藝術村駐村? 想從成功的創作者那裡學習寶貴經驗嗎? 時間:2024年10月5日10:30-15:30 地點:島人藝術空間(花蓮市光復街80-1號2樓) 對象:花東對於國際駐村嚮往或想了解之創作者、執行之藝術行政等有興趣之人員 活動流程: 10:30-12:00 專題演講:國際藝術村的選擇與申請經驗談 台東曙光藝術村創辦人 吳淑倫 12:10-13:20 午餐約會~駐村分享:駐村創作心得及環境適應經驗分享 馬來西亞籍藝術家 朱威龍 13:20-13:50 交流環節:報名者的自我介紹與創作介紹 13:50-15:30 顧問諮詢:申請與籌備的第一步 吳淑倫x王昱心(東華大學原住民學院教授) 15:30 Q&A問答 吳淑倫x王昱心x朱威龍 行前準備須知: *報名者攜帶履歷與作品集參加活動,預先思考期望的駐村地點,現場詢問專家建議。 報名請點我: 指導單位:文化部 執行單位:島人國際創意整合有限公司
【編輯・日常】 楊正字攝影書展覽
因著平面設計的工作,「編輯」成為我工作日常的技能,在螢幕框框裡切換著各式編輯軟體,思索著文字前後之間的關係、影像和影像如何進行串聯、文字與影像就在A4大小的平面中,浮現了一個三維的空間。這樣層層串連起的內容,印製成一本20釐米厚的書,在每一個翻頁的過程中又會產生一個新的關係和定義。 近年受到藝術書和攝影書的影響,萌生透過書的形式對自己的照片進行編輯與審視,期許翻閱者在翻動書頁的過程和內容產生對話,這種一對一的關係或許能讓照片訊息產生更多漣漪。 ❖【關於楊正字】❖ 於大學時代開始接觸攝影,著迷於影像的解讀可以帶來不同於言語的詮釋和力量。多年在東岸走動,用攝影看見土地的變遷。「適得,其所」展覽命題之後,自己有三個不同的層次的探索,一層是拍攝的方式;一層是個人自處的意義;最後一層則是人類活動與地景、場域、住所之間的關係。這幾年持續按下快門,這些對自己的提問,嘗試用照片的累積找到答案。 ❖【展期資訊】❖ 展期:𝟮𝟬𝟮𝟰/𝟴/𝟯𝟬(五)-𝟭𝟬/𝟮𝟬(日) 時間:𝟭𝟭:𝟬𝟬 - 𝟭𝟴:𝟬𝟬 週一二休館 地點:島人藝術空間(花蓮市光復街𝟴𝟬-𝟭號𝟮樓) 指導單位:文化部 主辦單位:島人國際創意整合有限公司 企劃執行:楊正字
Ohi’a 聚集:藝術下午茶|解析藝廊經營之國際經驗
藝術下午茶|解析藝廊經營之國際經驗 今年七月,藝術家武玉玲在台北的尊彩藝術中心展開近年最完整的個展「母神的備忘錄」。策展人呂瑋倫延續前年在島人藝術空間與武玉玲的合作,再次以「母神」破題,更加深入藝術家的創作路徑,與尊彩打造出一個面向更大的國際視野的展覽格局。 正如藝評人陳晞在其文章所述: 「在國際藝術機構紛紛關注原住民族當代藝術的情況下,臺灣原住民族藝術作品的獨特脈絡,有著可期待的國際市場潛力。」 「文化中介組織與民間藝博會的合作、國際藝術機構對原住民族藝術的關注、商業畫廊規格化的作品保存制度,與企業看待藝術收藏與贊助的視野轉變,正成為為臺灣原住民族當代藝術市場加溫的後台。」 而畫廊,正是面對、創造這些場域折衝與平衡的重要角色。 此次,島人藝術空間邀請到多年與原住民藝術家合作、高度關注台灣藝術史、原住民藝術發展的尊彩藝術中心總經理陳菁螢,來與我們分享她的經營、拓展、策劃展覽與面向市場的策略與經驗。在這一次的交流中,我們可以望見當代原住民藝術發展的另一個面向、台灣藝術在國際視野上的趨勢,以及藝術產業中不同場域、角色的運作與關鍵。 講者:尊彩藝術中心(LIANG Gallery)總經理 陳菁螢 時間:2024年7月28日(日)14:30-17:30 14:30-15:10 藝術下午茶|解析藝廊經營之國際經驗 15:10-16:40 交流對談,與談者:東華大學原住民民族學院教授王昱心 16:40-17:30 Q&A時間 地點:島人藝術空間(花蓮市光復街80-1號2樓) 報名連結:https://reurl.cc/Wxe1o5 陳晞,【從藝術市場面看「母神的備忘錄:武玉玲個展」,以及國際藝術界對臺灣原住民族當代藝術日益增長的興趣】完整文章連結: https://artouch.com/people/content-148546.html
無所不用其極 劉秀貞創作個展
無所不用其極 Upcycled Denim Eco Friendly Recycled Jeans 來自《禮記.大學》: 「詩曰:『周雖舊邦,其命惟新。』是故君子無所不用其極。」 原義為無處不追求完善。這句話通俗的說就是:君子做事的時候, 要想盡一切辦法來達到完善的境界沒有一個地方不竭盡全力。 換言之,透過島人藝術空間,呈現廢棄牛仔褲再造的極盡所能。 從反思以無用創意對於手作過程中所涉及回收、挽回以及得救, 做出有智慧的檢視。它持著反諷的觀點, 認為某人的垃圾可能是另一個人的寶藏(引用-無用設計)。 在人們眼中的廢棄牛仔褲無用碎布料, 卻是創作者視為喚醒舊時光裡啟發性或幫助創作, 悉心擷取轉化成作品。 以原住民織布針繡織布或樹皮作為旅行意象, 從人身體出發、是環境生態、是旅行的意義。 原為專業服裝設計師,轉身投入布藝裝置藝術, 純熟的裁縫技術,印證在作品精緻細節之中。 旅行台東留下了原住民織布及樹皮布的文化意象, 文化背後所蘊藏對自然環境的善待, 與自身創作概念不謀而合, 透過不同文化啟發創作, 豐富作品的多樣性和可持續發展的可能。 以零廢棄核心精神。為宗旨為創作 - - 創作者:劉秀貞 經歷:瑞品服飾開發有限公司無限針品設計師 台北新光三越南西店空間設計裝置藝術: 1樓服務台背牆織品以及4樓休閒牛仔梯廳回收牛仔褲植生牆 臺東縣原住民文化創意產業聚落駐村藝術家(丹寧的旅行創作個展) 參展SS24台北時裝週『她的藝術時尚』 - - 展期:2024/7/25(四)-8/25(日) 時間:11:00 - 18:00 週一二休館 地點:島人藝術空間(花蓮市光復街80-1號2樓) 指導單位:文化部 主辦單位:島人國際創意整合有限公司 企劃執行:初衣丹寧創作工作室
島谷織流合作聯盟成員介紹_蘭調織女
作品參考連結(Product references link): https://islander.waca.ec/product/detail/1825747 藍調織女坐落於台東都蘭糖廠對面,2020年由都蘭部落阿美族ina組成的獨立品牌。熱愛染、鉤、織的織女們,透過在地藝術家持續地陪伴,聚集於此共享知識。織女運用自身技術製作在地化商品,期望外界進一步看見都蘭阿美族人的文化底蘊。 利用微型經濟概念,手作同時能貼補家用,建立並支撐體系得以延續阿美族長久以來扶持共好的價值,而這正是「蘭調鐵女」的初心;期盼鉤織工藝深化為部落共享經濟體的核心價值,發酵為都蘭部落的工藝產案。 - - Atolan weavers studio, located opposite the Taitung Dulan Sugar Factory, is an independent brand formed in 2020 by the Ina Amis tribe of Dulan. The weaving maidens, passionate about dyeing, crochet, and weaving, gather here to share knowledge, supported by local artists. They utilize their skills to create localized products, hoping to further showcase the cultural richness of the Amis people in Dulan. Using the concept of micro-economics, handmade crafts not only supplement household income but also establish and
島谷織流合作聯盟成員介紹_日昇之屋
作品參考連結(Product references link): https://islander.waca.ec/product/detail/1648936 在台灣的最南端,有一座日昇之屋,他們的祖先來自東部,崇敬太陽神,他們是排灣族的「Mavailu」家族。日昇之屋是以陶藝、木雕和刀作多種媒材為創作素材,由父女三人共同組建的工作室,華伊達身為家中長女,有著接下家族事業的始命。 「因為是長女,在文化上面我會比較需要負責。」華伊達說,談起責任卻沒有沉重之感,有的只是對家族、對藝術創作的認同。 在學習創作的道路上,是由父親而起。因為父親是文化工作者,對工藝的藝術表現形式很感興趣,她從小就跟在父親身邊當小幫手,用父親剩下的邊角料作一些小陶偶,就是華伊達藝術之路開端。「我很喜歡那些小東西,從我的手中逐漸成形的樣子。」她有些靦腆地笑說。 在父親身邊學習,逐漸掌握創作技巧後,華伊達開始向外自己摸索,她最喜歡的創作類型是雕塑,享受在從零到有,把自己腦中所想實體化的過程。「如果沒有看到自己喜歡的,那就動手把它做出來,把想像變成現實,是一個很有趣的過程。」華伊達總笑說自己是理工腦,對於力學、結構上的問題,會花上許多時間思考和研究,這些細節也體現在她的立體雕塑作品上。 然則,創作的路上總是會遇到困頓,華伊達講起和父親、妹妹一起合作做的陶藝作品,因為在風乾後變得脆弱,在進窯燒之後可能會裂開變形,已經是耗費許多心力去捏塑的成品,卻一次又一次的失敗的時候,她也曾灰心喪志,在與家人間相互配合的時候,也常常會碰到意見不合,有所爭執的時候,但面對這些考驗,她卻樂觀以待。 「但我覺得這樣的衝突是好的,就因為有衝突,所以你可以看見自己的盲點,才會有進步的空間。」讓她跨越衝突的正是她冷靜理智的思考,是一位藝術家為追求卓越而能夠擺脫情緒影響,共同討論、相互配合做出更完美的作品。 在華伊達的印象中,一件父親的木雕作品深深影響著她,那是一個老人抱著小孩的木雕,以華伊達和她的奶奶做為原型。「我的奶奶很早就走了,但你好像可以透過這個作品去懷念與她共度的時光。」那些人與人之間最單純的互動,也成為了她創作的核心。 在島人藝術空間展出的陶器作品,是跟妹妹共同合作而成,是她們與花蓮這塊土地的連結產出,除了有原住民的圖像之外,也有著許多流露而出的自然形象。 生活在國境之南,華伊達和花蓮的緣分其一是在東華念書的經驗,她在就學期間創作了一座人像,以漂流木為媒材做的作品,名稱是祈禱。旨在傳達在大學中遇到了各式各樣的人,他們給予了許多啟發和照顧,想要向這些相遇表達感謝之意。從這樣的創作中不難發現,華伊達的創作始終圍繞著情感。 她的雕塑作品中,有許多是在描述她的家鄉,「因為我發現,現在人對部落的印象跟我是有落差的,就覺得很寂寞。」為了想將當時的技藝呈現出來,她寄託自己的情感在雕塑作品中,期待著有著共同記憶的人,也能夠心有戚戚焉,知道還有人跟自己有著相同的記憶跟感受。「我希望我的作品,呈現出來的都是正向的,可以讓人感覺被支持和鼓勵的。」華伊達對自己的作品有著傳達能量的期許。 在一個原住民身分被定義為一個標籤的時代,華伊達表示自己並不把排灣族當作是一個自己要強調的主題。「我生長在恆春半島,這裡是一個多元的文化和族群交流的地方,是一個航道。」無法用學術、語言說明清楚的東西,華伊達讓作品代言,呈現出自己與環境互動的感受,排灣族不需要特別的去強化,是很自然的一個元素,呈現在作品及生活裡面。 華伊達認為,許多議題與文化,都只是外表長得不太一樣,本質上相差無幾。「最終人與人的互動還是會回歸到你是一個怎麼樣的人,而不是你來自什麼族群。」因為生長的環境不同,就會有習慣上的差異,就會需要透過交流、互相認識和了解,這樣的態度也呈現在她的作品中,陶器作為器皿,容納得下許多和它不一樣的質地,如同她包容沉靜的態度。 「因為我覺得其實真正活著的創作,是跟生活相關的。」在日昇之屋的創作中,呈現出的山海,也是她眼中和親身體驗的積累,華伊達的創作還在繼續著,並會隨著她的生活,跟著她走進人生百態,歲歲日常。 - - At the southernmost tip of Taiwan stands the House of Sunrise, where ancestors hailing from the east, venerating the sun god, belong to the Paiwan tribe's "Mavailu" family. This studio, established by a trio of father and his two daughters, specializes in ceramics, woodcarving, and knife artistry as mediums for creative expression. As the eldest daughter, Hua Yida bears the responsibility of carrying forward her family's artistic legacy. "As the eldest daughter, I feel a cultural responsibility," Hua Yida
島谷織流合作聯盟成員介紹_卡塔文化工作室
作品參考連結(Product references link): https://islander.waca.ec/product/detail/1838530 卡塔文化工作室位於台東都蘭糖廠,工作室以琉璃珠製成的各式藝品為經營核心,亦推出琉璃珠燒製課程,旨在傳承排灣族的傳統文化、技藝與生命哲學。「卡塔」(qata)便是排灣族語中,琉璃珠的意思,在古語中有「美麗的果子」之意。琉璃珠在排灣族傳統文化中占有重要的地位,珠子上五彩繽紛的圖紋,背後隱含的,是一篇篇各具魅力的故事,更是屬於排灣族最深邃的文化內涵。 現任工作室執行長,同時也是卡塔文化創辦者的林秀慧,曾經試圖隱匿身上一半的排灣族血統,卻在父親離世後驟然領悟傳承,或者說聯繫斷裂的恐懼,於是毅然決然回到東部,成立卡塔文化,試圖找回那些即將遺忘的記憶。工作室成立至今,已整理出50多種琉璃珠圖紋、36種不同的意涵。林秀慧認為琉璃珠是一種文化溝通的物件,傳遞著整個族群的生命哲學與人生體驗。因此他們以最嚴謹、審慎的態度對待作品,對細節百般苛求,才最終化為一條條質樸而真切的祝福,落到某位貴人身側。 - - The Kata Culture Studio is located at the Taitung Dulan Sugar Factory, specializing in a variety of artworks made from glass beads, and offering courses in glass bead firing. Its core mission is to preserve the traditional culture, craftsmanship, and life philosophy of the Paiwan tribe. "Kata" (qata) in the Paiwan language refers to glass beads, originally meaning "beautiful fruit" in ancient times. Glass beads hold a significant place in Paiwan traditional culture, adorned with colorful patterns that
島谷織流合作聯盟成員介紹_後山金工房
作品參考連結(Product references link): https://islander.waca.ec/product/detail/1838083 「看著那一堆小小的碎銀,經過融化、敲打、變形、接合成戒指,一步一步打磨,看到它變成一個很漂亮作品時,心裡就會有一股成就感,那樣的過程就像是魔術一樣。」在一盞昏黃的燈光下,楊達開的笑意淡淡,藏著隱晦的滿足。 坐落在吉安黃昏市場附近小巷的後山金工房,這裡是楊達開的金工體驗教室,也是打造了許多人幸福的地方。陳架上的作品記錄著楊達開的轉變,時間流轉,把楊達開從一個把想說的話轉變成作品的人,變成了教人怎麼把想說的話放進作品裡的人。 花蓮在地出生的楊達開,大學時候去了山的另外一頭台中念書,帶著西部的經驗,輾轉經驗了幾份工作,木工家具學徒、木屋結構設計,甚至是旅遊在地觀光導覽等工作,輾轉回到建築師事務所,一待就待了三年,卻也從這份工作經驗中,深刻的瞭解了什麼是自己不想要的。 「那樣的工作太消耗了,好像付出了很多,但對我來說成就感是相對薄弱的。」對未來感到迷惘的時候,也想過是不是要回台中發展,在這樣的轉職期間,偶然看到了職訓局開出的金工課程,因為對金工的未知充滿好奇,他於是報名參加,沒想到當初一個偶然的決定,讓他踏上金工的路,就這樣一直走到了現在。金工的培訓課程結束,他和同學們一起開設了工作坊,但隨著時間推移,大家都有了其他忙碌的目標,工作坊走著走著就只剩下他了。 剛開始充滿期待,帶著作品跑遍大大小小的市集,卻發現作品不見得賣得出去,那時候花蓮的市場還不了解什麼是金工,也不了解這樣小小的戒指需要的人力與時間,自然也沒法理解所販售的價格,「也是有過口袋真的空空,不知道未來在哪裡的時候。」楊達開談起過去窮得揭不開鍋的經歷笑說,眼神卻越發堅定。「但自己選的路,咬著牙也要走下去啊。」 聊起曾經轉換多個跑道,最後金工這條路走得坎坷卻未曾想要放棄,楊達開眼光堅定地說:「我覺得還是要找到最剛開始的那一份熱情,一路這樣走,自己做、也看了很多學生,我覺得最後能夠支持一個人走下去是他最初對創作的熱情。」直到走到金工這條道路,他轉而發現過去認為不適合他的工作,也成為了他在金工路上的養分。「我才發現建築跟金工的相似之處,都是從設計圖開始做起,然後慢慢一層一層的變為成品。」但建築是不可能一個人完成的,金工就像是一種微觀的建築,跟創作者的連結更深,人就像是造物主一樣。做出一個作品,對楊達開來說,等同於一種自我實現。 雖然逐漸打開了市場的大門,但楊達開對將飾品商品化並不感興趣,「我追求的是不停挑戰技藝,我想探索手中有限的銀可以有多少種不同的呈現面貌。」楊達開表示,後期他的創作更像是一種實驗,想要去了解他所學習的技藝,可以將金工作成什麼樣子,這也是後來工作室隨著時間逐漸轉型成為體驗工作坊、產品轉向訂製的原因。 在島人展售的商品中,「吉光片羽」是銀與空窗琺瑯的技藝結合,「星辰之夢」是各種鑲嵌方式的集合,「林蹤尋鹿」是將銀與不規則水晶集合的技法,這些創作除了是他的經驗累積的作品,更是他教學路上的重要教材。透過仿做去練習技法,這些作品成為一盞盞引路的明燈,帶著更多學生走上了打磨自己的路。 從作品中感受的自然元素,楊達開表示那是一種自然而然呈現出來的樣態。「在花蓮就是不自覺的用到這樣的線條,因為所看到的環境就是這樣的。」沒有都市大樓裡的冷硬筆直,花蓮的生命流動讓楊達開的作品柔軟下來,帶著自然的氣息,有著風在竄動。 楊達開對後山金工房的未來展望是成立一個基金會,能夠提供更多有想法的學子資源,培養出更多金工工藝師、飾品珠寶創作師。 「我認為除了熱情、耐心和細心,還有同理心是絕對必要的。」楊達開說起自己認為工藝師最重要的特質,是有著一顆能夠同理他人的心,才能夠將那份心意放進作品裡面。就像是那面牆上的醒目大字:「親手打造,屬於你的幸福。」注入了情感的作品也有自己的生命,訴說著創造它們的人想傳達的故事。 金工是一個媒合的元素,可以跟琺瑯、水晶等不同的素材進行結合,楊達開像是經過淬煉而閃閃發亮的銀,碎銀經過大火燒熔、經過打磨機的粗礪摩擦,成就的也許就是這樣歷經挑戰卻明亮的眼睛吧。在技藝的道路上不斷的打磨自己,在嘗試、創新的過程中遇見、接納各式各樣的人,他們的生命經驗相互結合、砥礪,最終成就出了更多元、璀璨的樣貌,這也是楊達開在不斷追求創新的路上,最豐富的收穫。 - - In a dimly lit room, Yang Dakai's smile holds a subtle satisfaction as he reflects on his journey: "Watching those tiny scraps of silver, melted, hammered, shaped, and fused into a ring, step by step polished, seeing it transform into a beautiful piece, there's a sense of achievement in my heart. That process is like magic." Located in a small alley near Ji'an Evening Market, the Houshan Metalworking Studio is Yang Dakai's workshop and a place where many find
島谷織流合作聯盟成員介紹_Midudu Jewelry Lab / Midudu珠寶實驗室
作品參考連結(Product references link): https://islander.waca.ec/product/detail/1838501 MIDUDU JEWELRY LAB金工實驗室由兩位來自花蓮里漏部落的阿美族雙胞胎設計師共同經營,姊姊李若珊(Panay Akibo)曾旅法11年,浸染了濃厚藝術人文氛圍的若珊愛上工藝之美,於是在法國成立工作室,曾獲法國報章的報導;妹妹李若琳(Api Akibo)從學生時代便專攻文化藝術,從而接觸到金工,曾在中國成立工作室,後來因為父親身體狀況不佳,加上進入疫情時代,衡量下決定返回東台灣。 在父親離世後,兩姊妹有感於一個時代的結束,痛感上一代的堅持與文化正逐漸凋零,於是在姑姑陳明珠校長的提案下,成立了「MIDUDU JEWELRY LAB金工實驗室」。 Midudu在阿美族語中意旨「要跟隨」,要跟隨祖先的足跡,要依循長輩的智慧,將「文化」與「創新」結合。在若珊與若琳的作品中,往往可以看到具象與抽象的結合。每件作品都來自於部落文化與神話故事的啟示,兩姊妹以自身的感悟鐫刻日記,期望透過設計融合法式美學的優雅與原住民文化的古樸,以現代工藝的形式傳承阿美族的族群故事。 - - MIDUDU JEWELRY LAB, a metalworking laboratory, is jointly operated by twin designers from the Amis tribe in Lirui, Hualien. The elder sister, Panay Akibo (若珊), spent 11 years in France, deeply immersed in the rich artistic and cultural atmosphere. Inspired by the beauty of craftsmanship, she established a studio in France and was featured in French newspapers. Her younger sister, Api Akibo (若琳), pursued cultural arts from her student days and eventually